Концепт «война» в английской языковой картине мира

Наталья Степановна ШМИДТ,
Главный библиотекарь отдела обслуживания,
руководитель Центра чтения Челябинской областной универсальной научной библиотеки,
заслуженный работник культуры Российской Федерации
(г. Челябинск, Россия)

Термин «концепт», активно вошедший в научную речь лишь в 90-х гг. прошлого века, впервые в отечественной лингвистике в значении отличном от термина «понятие» был использован С.А. Аскольдовым-Алексеевым еще в 1928 году, причем, согласно Аскольдову-Алексееву, «концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода», и является единицей описания картины мира – ментальной единицей, содержащей языковые и культурные знания, представления и оценки [2].

В когнитивной науке концепт рассматривается как единица мыслительной деятельности, которая постоянно переживает изменения. В его сферу, например, могут входить дополнительные фоновые концепты, может меняться стандартный набор ситуаций, и еще более подвижным является одиночный компонент в содержании. Концепт реализуется в словесном знаке и в языке в целом, причем ядро концепта составляет совокупная языковая и речевая семантика слов [7].

Концепт в филологии – это содержательная сторона словесного знака, за которой стоит понятие, относящееся к умственной, духовной или материальной сфере существования человека, закрепленное в общественном опыте народа, имеющее в его жизни исторические корни, социально и субъективно осмысляемое и – через ступень такого осмысления – соотносимое с другими понятиями, ближайше с ним связанными или, во многих случаях, ему противопоставляемыми.

Концепт – это единица когнитивного порядка. Согласно В.И. Карасику, концепт состоит из трех компонентов: понятийного, образного и ценностного [4]. Концепт, в отличие от понятия, не только мыслится, но и переживается. Его объём шире объёма понятия.

Таким образом, можно вывести следующее рабочее определение концепта: «Концепт» – это семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и характеризующее носителей определенной этнокультуры, в то же время – это образование представляет собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и определяет отношение общественного сознания к данному явлению или предмету.

Языковую картину мира определяют следующим образом – представление о действительности, отраженное в языковых знаках и их значениях — языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире или как результат отражения объективного мира обыденным (языковым) сознанием того или иного языкового сообщества [6].

Утверждается, что совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных слов и выражений данного языка, складывается в некую единую систему взглядов или предписаний (например, хорошо, если другие люди знают, что человек чувствует) и навязывается в качестве обязательной всем носителям языка, потому что представления, формирующие картину мира, входят в значения слов в неявном виде. Пользуясь словами, содержащими неявные смыслы, человек, сам того не замечая, принимает и заключённый в них взгляд на мир. Напротив, те смысловые компоненты, которые входят в значение слов и выражений в форме непосредственных утверждений, могут быть предметом спора между разными носителями языка и тем самым не входят в тот общий фонд представлений, который формирует языковую картину мира.

Языковая картина мира – это сложившаяся давно и сохранившаяся доныне национальная картина мира, дополненная ассимилированными знаниями, отражающая мировоззрение и мировосприятие народа, зафиксированная в языковых формах, ограниченная рамками консервативной национальной культуры этого народа [8].

Многие исследователи считают (напр. Е.С. Кубрякова), что концептуальная картина мира гораздо богаче, чем языковая картина мира: «Картина мира – то, каким себе рисует мир человек в своем воображении, – феномен более сложный, чем языковая картина мира, то есть та часть концептуального мира человека, которая имеет «привязку» к языку и преломлена через языковые формы» [7]. Концептуальные картины мира у разных людей одинаковы, ибо человеческое мышление едино. Национальные картины мира – это просто иное их «расцвечивание». Языковая картина мира отражает национальную картину мира и может быть выявлена в языковых единицах разных уровней.

Поскольку язык служит основным способом формирования и существования знаний человека о мире, то именно язык — важнейший объект исследования когнитивистов. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется то как «языковой промежуточный мир», то как «языковая репрезентация мира», то как «языковая модель мира», то как «языковая картина мира». Наиболее распространенным в когнитивной лингвистике стал термин «языковая картина мира» [1; 7].

Язык непосредственно участвует в двух процессах, связанных с картиной мира. Во-первых, в его недрах формируется языковая картина мира. Во-вторых, сам язык выражает и эксплицирует другие картины мира человека, которые через посредство специальной лексики входят в язык, привнося в него черты человека, его культуры. При помощи языка опытное знание, полученное отдельными индивидами, превращается в коллективное достояние, коллективный опыт. [7].

Для исследования концепта «Война» в английской языковой картине мира воспользуемся методикой концептуального анализа Подковыровой Н.В.

Предметом нашего исследования является концепт «Война». Материалом послужили 8 авторитетных толковых словарей, включая Кембриджский, Оксфордский и др., а также словарь синонимов (Thesaurus,2012) и словарь частотности Трондайка (The Thorndike E.L., Lorge,1959).

Имя анализируемого нами концепта – многозначное слово. Толковые словари приводят различные дефиниции слова «war», причем меняется не только количество значений, но и их разделение. В ходе работы были исследованы 25 определений из 8 толковых словарей, ниже приведены лишь некоторые из них.

Различные словари приводят отличные друг от друга толкования имени исследуемого нами концепта, в одних словарных статьях война описывается несколькими словами, в других дается подробная дефиниция. В итоге мы получаем, что война – это вооружённый конфликт между двумя или более сторонами (armed conflict between two or more sides).

В ходе анализа были выделены два лексико-семантических варианта (ЛСВ) имени концепта «War». СогласноЛСВ-1 , войну можно определить как «Вооружённый конфликт между странами или сторонами внутри страны» (A conflict carried on by force of arms, as between nations or between parties within). Итак, исходя из выведенного нами определения ЛСВ о том, что война – это «a conflict carried on by force of arms, as between nations or between parties within a nation», можно выделить следующие семы: conflict, force, arms, nation, parties. Далее на основе словарных статей мы определяем синонимы, которые входят в лексико-семантическое поле концепта с данным определением: battle, bloodshed, combat, conflict, contest, fight, hostility, strife, strike, struggle, warfare. Пользуясь методикой Подковыровой, составим 2 таблицы.

 

Таблица 1. Матрица лексико-семантического варианта № 1 (ЛСВ-1) для концепта «War»

Семы

Синонимы

Conflict

Force

Arms

Nation

Parties

Количество совпадений

Battle

-

+

+

-

+

3

Bloodshed

+

-

-

-

-

1

Combat

-

+

+

-

+

3

Fight

-

+

-

-

+

2

Hostility

+

-

-

+

-

2

Strife

+

-

-

-

+

2

Strike

-

+

+

-

-

2

Struggle

-

+

+

-

+

3

Warfare

+

-

-

+

-

2

Clash

+

-

-

-

-

1

Collision

+

-

-

-

+

2

 

Таблица 2. Структура концепта «War» для ЛСВ на основе данных словарей

Уровни

Количество словарей

Количество совпавших множителей

Коэффициент частности

1

6 Fight

 

3 Battle, Combat, Struggle

100 Battle, Strike

2

3 Hostilitу, Struggle, Warfare

 

2 Fight, Hostilitу, Strife, Strike, Warfare, Collision

50 Struggle, Fight

3

2 Battle

1 Bloodshed, Combat, Strife, Strike, Clash, Collision

1 Bloodshed, Clash

18 Combat

17 Strife

15 Collision

14 Warfare

12 Hostility, Clash

4 Bloodshed

 

Основываясь на данных таблиц №1 и №2 составим схему:

Схема 1. Лексико-семантическое поле ЛСВ-1 на основе данных словарей

1 – Приядерная зона, 2 – Ближняя периферия, 3 – Дальняя периферия.

 

Как видно из схемы 1, модель языкового выражения концепта “war” по ЛСВ представлена следующими зонами:

Ядро – War

Приядерная зона – Battle

Ближняя периферия – Fight, Hostility, Strike, Struggle, Warfare, Clash, Collision

Дальняя периферия – Combat, Strife, Bloodshed.

Таким образом, если мы рассматриваем концепт «Война» как конфликт между странами, то носители языка ассоциируют это с битвой. В сознании англичан война в самом прямом смысле означает столкновение, борьбу, военные действия. Реже встречаются такие ассоциации, как спор, разногласие. Практически не встречается – кровопролитие, сопротивление. Совсем отсутствуют такие ассоциации, как разрушение, страдания, защита родной земли и др.

В англоязычной картине мира война ассоциируется с вооруженными действиями на территории других государств с целью защиты своих интересов. В приядерной зоне мы видим слово битва “battle” как основную составляющую войны. В ближней периферии мы видим различные виды сражений, такие как драка, столкновение, военные действия. С их помощью дифференцируются виды войны, а также наиболее важные понятия, от которых война неотделима в человеческом сознании. В дальней периферии мы видим слова, которые могут иметь переносное значение и не влияют на определение слова «война» как конфликт между странами. Очевидно, что с войной в сознании народа связана преимущественно отрицательная оценка.

Анализ лексикографических данных позволил нам сделать вывод о том, насколько многогранным является концепт «Война», включающий множество различных значений, которые играют большую роль в жизни англичан.

Материалом для анализа на данном этапе исследования является ассоциативно-смысловое поле концепта. Именно авторы помогут нам раскрыть всю полноту выбранных нами ЛСВ. Мы работали со следующими произведениями британских авторов:

- Pat Barker “Regeneration”

- Zadie Smith “White Teeth”

- David Mitchell “Black swan green”

- Ian McEwan, “Atonement”

- Jonathan Coal “What a carve up”

ЛСВ актуализируется в речи в ассоциативно-смысловом поле. Ассоциативно-смысловое поле – инструмент концептуального анализа текста. Для его выявления используются представления о лексической системе и имеющихся в ней полях, а лексическая система устанавливается, и знания о ней уточняются с помощью наблюдений над текстами.

Моделирование ассоциативно-смыслового поля базируется на выделении ключевых слов. Ключевыми словами служат такие множества слов, которые обладают свойством образовывать смысловые сгущения, своеобразное семантико-тематическое поле, но поле, релевантное только в данном тексте.

Анализ концепта в данном случае проводится в соответствии с методикой, используемой в первой части процесса составления лексико-семантического поля на основе данных лексикографических источников. Из контекста нами были выделены слова и словосочетания, относящиеся к ассоциативно-смысловому полю «Война». Затем, опираясь на данные толковых словарей, мы поделили их на две группы в соответствии с ЛСВ.

Для выявления единиц ассоциативно-смыслового поля нами было проанализировано 384 примеров контекстов, на основе которых мы распределяли слова и словосочетания согласно приведенным нами определениям имени концепта.

Исходя из материала лексикографических источников, мы определили семы для двух выбранных нами ЛСВ. Данные ЛЕ присутствуют в контекстах проанализированных нами произведений и могли бы быть рассмотрены в качестве единиц ассоциативно-смыслового поля концепта «Война». Результат работы со словарями для ЛСВ представлен в таблице№3.

 

Таблица 3. Матрица лексико-семантического варианта (ЛСВ) концепта «Война» на основе художественных текстов современных британских авторов

Семы

Синонимы

Conflict

Force

Arms

Nation

Parties

Количество совпадений

Aggression

-

+

-

-

-

1

Army

-

+

+

+

+

4

Blood

+

-

+

-

-

2

Damage

-

+

-

-

-

1

Death

-

-

+

-

-

1

Domination

+

-

-

-

+

2

Duty

+

-

+

+

-

3

Heroism

-

-

-

+

+

2

Hostility

+

-

-

+

-

2

Military

+

+

+

+

+

5

Slaughter

+

-

-

-

-

1

Struggle

-

+

+

-

+

3

Suffering

-

+

+

-

+

3

Troops

-

+

+

+

+

4

Warfare

+

-

-

+

-

2

 

Следуя методу концептуального анализа, мы превратили простой перечень синонимов к ЛСВ-1 в три разных списка, построенных по принципу уменьшения того или иного показателя. Учитывая показатели частотности ЛЕ из частотного словаря Торндайка, частоту употребления ЛЕ в текстах произведений и количество совпавших семантических множителей, мы распределяем ЛЕ по указанным уровням, исходя из того, в какую функционально-семантическую зону они отнесены. Результат данного этапа работы представлен в таблице 4.

 

Таблица 4. Структура концепта «Война» для ЛСВ на основе художественных текстов современных британских авторов

Уровни

Частотность лексической единицы в качестве ассоциативно-смысловой единицы

Количество совпавших множителей

Коэффициент частности

1

58 Death

40 Duty

39 Army

 

5 Military

4 Army, Troops

82 Death

2

34 Military

27 Slaughter

23 Blood

22 Warfare

20 Troops

 

3 Duty, Struggle, Suffering

2 Blood, Domination, Heroism, Hostility, Warfare

59 Army

58 Suffering

57 Blood, Duty

37 Struggle

 

3

17 Suffering, Heroism

15 Struggle

13 Hostility, Domination

10 Damage

8 Aggression

1 Aggression, Damage, Death, Slaughter

29 Troops

25 Military

19 Damage

15 Slaughter

10 Warfare

4 Aggression, Heroism, Hostility

3 Domination

 

Схема 2. Лексико-семантическое поле ЛСВ на материале художественных текстов современных британских авторов:

1 – Приядерная зона, 2 – Ближняя периферия, 3 – Дальняя периферия.

Как видно из схемы 2, модель языкового выражения концепта “war” по ЛСВ представлена следующими зонами:

Ядро – War

Приядерная зона – Death, Army

Ближняя периферия – Struggle, Troops, Military, Blood, Warfare, Duty, Suffering

Дальняя периферия – Aggression, Slaughter, Heroism, Hostility, Domination, Damage.

Как видно из схемы, большую часть концепта «Война» на материале современных британских авторов составляет смерть.

Для того чтобы оценить важность данной лексической единицы, прежде всего необходимо дать определение лексемы «смерть». В большинстве словарей и энциклопедий под смертью понимается необратимое, неизбежное и естественное прекращение жизнедеятельности организма и вследствие этого – гибель индивидуума.

В ближней периферии мы видим лексические единицы, которые показывают безжалостность войны, это выражено такими ЛЕ, как: blood, suffering, struggle. Также сюда входят ЛЕ duty и military. Британские авторы воспринимают войну как долг или обязанность.

В дальней периферии мы видим такую ЛЕ как heroism. Таким образом, можно сделать вывод, что британцы не ассоциируют войну с героизмом. Война для британцев это, прежде всего, её последствия – смерть, а также те события, которые приводят к смерти.

Основным методом исследования концептов принято считать концептуальный анализ, цель которого состоит в том, чтобы проследить путь познания смысла концепта и записать результат в формализованном семантическом языке. Под концептуальным анализом мы понимаем совокупность приемов и методов, необходимых для исследования концепта и репрезентации его содержания.

С помощью концептуального анализа были выявлены синонимы концепта «war» и были построены лексико-семантические поля. Концепт “war“ («Война») имеет особое значение для любого народа, поскольку история человечества, как известно, представляет собой историю войн. Он занимает важное место в английской языковой картине, и изучение реализации данного концепта в языке и речи помогает лучше понять менталитет народа и отдельных индивидов.

 

Список использованных источников

  1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография [Текст] / Ю.Д.Апресян. – М., 1995. – 18 с.
  2. Аскольдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово [Текст] / С.А.Аскольдов-Алексеев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. - М.: Academia, 1997. – 267 – 279 с.
  3. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] /
  4. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке [Текст] В.И.Карасик // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. трудов. — Волгоград; Архангельск, 1996. – 13 с.
  5. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И.Карасик. – М., 2004. – 372 с.
  6. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. [Текст] / О.Ф. Корнилов, 2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 2003. – 112 с.
  7. Кубрякова, Е.С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека[Текст] /Е.С.Кубрякова // Вестник Чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева. 2003. № 4 (38). 2-12 с.
  8. Пименова, М. В. Введение в когнитивную лингвистику [Текст] / М.В.Пименова. Кемерово, 2004. — Вып. 4. – 5 – 9 с.
  9. Подковырова Н. В. Концептуальный анализ как способ исследования концепта / Языки профессиональной коммуникации: сборник статей участников Третьей международной научной конференции (Челябинск, 23 – 25 октября 2007 г.): в 2 т. Челяб. гос. ун-т, 2007. Т. 1. 300-302 с.

 

Список словарей

  1. Babylon English Dictionary [Электронный ресурс] / http://www.babylon.com
  2. Cambridge Dictionaries [Электронный ресурс] / http://dictionary.cambridge.org
  3. Collins Dictionary [Электронный ресурс] / http://www.collinslanguage.com
  4. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс] / http://www.ldoceonline.com
  5. Merriam Webster Dictionary [Электронный ресурс] / http://www3.merriam-webster.com
  6. Oxford Dictionaries [Электронный ресурс] / http://oxforddictionaries.com
  7. Random House Webster's Unabridged Dictionary[Электронный ресурс] / http://www.randomhouse.com
  8. Thesaurus [Электронный ресурс] / http://thesaurus.com
  9. Thorndike E.L., Lorge I. The Teacher’s Word Book of 30 000 Words. NY: Bureau of Publications Teachers College Columbia University, 1959. 274 p.
  10. Webster's Online Dictionary [Электронный ресурс] / http://www.websters-online-dictionary.org